Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

быть поблизости

  • 1 быть поблизости

    Русско-английский синонимический словарь > быть поблизости

  • 2 быть поблизости

    Дополнительный универсальный русско-английский словарь > быть поблизости

  • 3 быть поблизости

    General subject: be about, hang around, be at hand

    Универсальный русско-английский словарь > быть поблизости

  • 4 поблизости

    нареч. close by, near at hand, hereabout(s) поблизости от чего-л. ≈ near (to) быть поблизости ≈ be about
    close by;
    hereabouts;
    ~ от... close to...

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > поблизости

  • 5 поблизости

    нареч.
    close by, near at hand, hereabout(s)

    поблизости от чего-л. — near (to)

    Русско-английский словарь по общей лексике > поблизости

  • 6 поблизости

    поблизости
    нареч κοντά, σιμά, πλησίον:
    быть (оказаться) \поблизости βρίσκομαι κοντά.

    Русско-новогреческий словарь > поблизости

  • 7 быть расположенным рядом друг с другом [поблизости друг от друга] nahe beieinanderliegende Augen — близко посаженные глаза

    Универсальный русско-немецкий словарь > быть расположенным рядом друг с другом [поблизости друг от друга] nahe beieinanderliegende Augen — близко посаженные глаза

  • 8 around

    əˈraund
    1. нареч.
    1) всюду, кругом, повсюду the fountain, where they were sitting around ≈ фонтан, вокруг которого они сидели Syn: everywhere, all over
    2) в окружности;
    в обхвате the tree measures four feet around ≈ дерево имеет четыре фута в обхвате
    3) вблизи;
    возле, около, поблизости around here ≈ в этом районе;
    неподалеку to hang around ≈ быть поблизости to get/come around ≈ подойти, приблизиться Syn: close, nearby ∙ to get around to doing smth. ≈ собраться сделать что-л., собраться осуществить намерение They were robbed before he got around to it. ≈ Пока он собирался, его уже ограбили.
    2. предл.
    1) вокруг to walk around the house ≈ обойти вокруг дома
    2) около, неподалеку to walk around the town ≈ гулять по городу around cornerза углом
    3) по (в значении нахождения повсюду, движения в разных направлениях)
    4) около, приблизительно He paid around a hundred roubles. ≈ Он заплатил около ста рублей. ∙ around the bend
    кругом;
    вокруг - to turn * вращаться - he was turning * and * он вертелся как волчок - a dense fog lay * кругом был густой туман, все вокруг было окутано густым туманом повсюду - all * were signs of decay повсюды были следы упадка - to follow smb. * повсюду следовать за кем-либо - to wander * брести, не разбирая дороги - he walked * to see the town он бродил по улицам, чтобы осмотреть город - don't leave your clothes lying * не разбрасывай свои вещи как попало в окружности;
    в обхвате - for ten miles * на десять миль в окружности - the tree measures four feet * дерево имеет четыре фута в обхвате (американизм) (разговорное) вблизи, поблизости - there was no one * никого поблизости не было - wait * awhile подождите немного где-нибудь тут - to hang * околачиваться поблизости, слоняться - * here здесь, в этих местах - I'll be * if you should want me я пока побуду здесь, на случай, если я тебе понадоблюсь обратно - to turn * оборачиваться;
    поворачивать назад: изменить взгляды с начала до конца, напролет - the weather here is mild the year * здесь круглый год стоит мягкая погода - there is enough coffee to go * кофе хватит на всех второй компонент фразового глагола - come * to see us зайдите к нам - he's now able to be * but he is not yet fully well он уже встает, но еще не совсем поправился > to have been * много путешествовать, повидать свет;
    набраться опыта;
    (презрительное) видать виды( о женщине) > I have been * and * know one or two things about life мне приходилось бывать в переделках, и я кое-что понимаю в жизни > this firl has been * a lot это многоопытная девица указывает на движение или нахождение вокруг вокруг, кругом - to travel * the world совершать кругосветное путешествие - he wrapped his blanket * him он завернулся в одеяло - woods lay * the house вокруг дома был лес - she gave a glance * the room она обвела взглядом комнату - she had a coat * her shoulders она набросила пальто на плечи (американизм) (разговорное) указывает на нахождение неподалеку неподалеку, вблизи, около, за - the child played * the house ребенок играл около дома - just * the corner сразу за углом - please stay * the house пожалуйста, не уходи далеко от дома;
    пожалуйста, посиди дома (американизм) (разговорное) указывает на нахождение в разных местах повсюду - he leaves his books * the house его книги валяются по всему дому указывает на движение в разных направлениях по - to roam * the country скитаться по стране - he travelled * the country он путешествовал по стране (разговорное) указывает на приблизительность приблизительно, примерно, около - it cost * five dollars это стоило около пяти долларов - * four o'clock приблизительно в четыре часа, около четырех часов - * sixty guests примерно шестьдесят человек гостей
    around в окружности;
    в обхвате;
    the tree measures four feet around дерево имеет четыре фута в обхвате ~ вблизи;
    поблизости;
    around here в этом районе;
    неподалеку;
    to hang around быть поблизости;
    to get (или to come) around подойти, приблизиться ~ prep вокруг;
    to walk around the house обойти вокруг дома ~ всюду, кругом ~ prep около, приблизительно;
    he paid around a hundred roubles он заплатил около ста рублей ~ prep по;
    за;
    около;
    to walk around the town гулять по городу;
    around corner за углом
    ~ prep по;
    за;
    около;
    to walk around the town гулять по городу;
    around corner за углом
    ~ вблизи;
    поблизости;
    around here в этом районе;
    неподалеку;
    to hang around быть поблизости;
    to get (или to come) around подойти, приблизиться
    ~ the bend до точки, до предела ~ the bend на последнем этапе
    ~ вблизи;
    поблизости;
    around here в этом районе;
    неподалеку;
    to hang around быть поблизости;
    to get (или to come) around подойти, приблизиться
    to get ~ to doing (smth.) собраться сделать (что-л.), собраться осуществить намерение
    ~ вблизи;
    поблизости;
    around here в этом районе;
    неподалеку;
    to hang around быть поблизости;
    to get (или to come) around подойти, приблизиться hang: ~ about, ~ around бродить вокруг;
    околачиваться, шляться, слоняться ~ about, ~ around быть близким, надвигаться;
    there is a thunderstrom hanging about надвигается гроза ~ about, ~ around тесниться вокруг
    ~ prep около, приблизительно;
    he paid around a hundred roubles он заплатил около ста рублей
    around в окружности;
    в обхвате;
    the tree measures four feet around дерево имеет четыре фута в обхвате
    ~ prep вокруг;
    to walk around the house обойти вокруг дома
    ~ prep по;
    за;
    около;
    to walk around the town гулять по городу;
    around corner за углом

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > around

  • 9 around

    [əˈraund]
    around в окружности; в обхвате; the tree measures four feet around дерево имеет четыре фута в обхвате around вблизи; поблизости; around here в этом районе; неподалеку; to hang around быть поблизости; to get (или to come) around подойти, приблизиться around prep вокруг; to walk around the house обойти вокруг дома around всюду, кругом around prep около, приблизительно; he paid around a hundred roubles он заплатил около ста рублей around prep по; за; около; to walk around the town гулять по городу; around corner за углом around prep по; за; около; to walk around the town гулять по городу; around corner за углом around вблизи; поблизости; around here в этом районе; неподалеку; to hang around быть поблизости; to get (или to come) around подойти, приблизиться around the bend до точки, до предела around the bend на последнем этапе around вблизи; поблизости; around here в этом районе; неподалеку; to hang around быть поблизости; to get (или to come) around подойти, приблизиться to get around to doing (smth.) собраться сделать (что-л.), собраться осуществить намерение around вблизи; поблизости; around here в этом районе; неподалеку; to hang around быть поблизости; to get (или to come) around подойти, приблизиться hang: around about, around around бродить вокруг; околачиваться, шляться, слоняться around about, around around быть близким, надвигаться; there is a thunderstrom hanging about надвигается гроза around about, around around тесниться вокруг around prep около, приблизительно; he paid around a hundred roubles он заплатил около ста рублей move around вчт. переместиться move around вчт. перемещаться take around вчт. сопровождать around в окружности; в обхвате; the tree measures four feet around дерево имеет четыре фута в обхвате around prep вокруг; to walk around the house обойти вокруг дома around prep по; за; около; to walk around the town гулять по городу; around corner за углом

    English-Russian short dictionary > around

  • 10 be about

    описывать суть процесса или явления That's what love is about. ≈ Вот что такое любовь. much ado about nothingмного шуму из ничего

    1) касаться, иметь отношение What is your new book about? ≈ О чем Ваша новая книга?
    2) делать, осуществлять What are you about? I'm about my business. ≈ Чем Вы сейчас занимаетесь? У меня свой бизнес.
    3) быть поблизости There's nobody about, you'd better come back later. ≈ Сейчас никого нет, может быть, Вам лучше зайти попозже? Jim is about somewhere, if you'd like to wait. ≈ Джим где-то поблизости, Вы можете подождать. Syn: be around
    1)
    4) кружиться, двигаться вокруг чего-л. Where have you been? I've just been about the town. ≈ Где ты был? Гулял по городу.
    5) собираться (сделать что-л.), предполагать he is about to go ≈ он собирается уходить Syn: mean, propose, contemplate
    6) быть занятым чем-л.
    7) быть на ногах, встать;
    выходить (после болезни), передвигаться, быть не дома
    8) быть в большом количестве Do dress warmly, there are a lot of colds about just now. ≈ Одевайся теплее, сейчас много простудных заболеваний. Be careful how you drive, there are small rocks about in this area. ≈ Будь осторожен, ведя машину, в этой местности много мелких камней. Are there many gold coins about now? ≈ Сейчас большой золотой запас( монет) ?
    быть поблизости - he is somewhere about он где-то здесь - he is not about его здесь нет иметься, быть распространенным - there are many shops about in this little town в этом городке много магазинов - there's a lot of ice about on the roads на дорогах гололедица - there is flue about сейчас (по) всюду( свирепствует) грипп встать, быть на ногах;
    приступить к работе - they are about already они уже встали - at eight they were about their business already в восемь часов они уже занялись своими делами выздороветь, быть на ногах;
    оправиться после болезни (тж. be up and about)

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > be about

  • 11 be around


    1) находиться поблизости Jim is around somewhere, if you'd like to wait. ≈ Джим где-то поблизости. Подождите, если хотите. Will you be around this time next year? ≈ Вы приедете сюда на следующий год? Syn: be about
    3)
    2) наличествовать в большом количестве Do dress warmly, there are a lot of colds around just now. ≈ Одевайтесь тепло, сейчас кругом много простудных заболеваний. Motorists are being warned that there is thick mist around in the hills. ≈ Мотоциклистов предупредили, что над холмами густой туман.
    3) быть популярным The singer you mentioned is still around, though not so well-known now. ≈ Исполнитель, о котором Вы говорили, все еще популярен, хотя он не так хорошо известен сейчас. That song has been around for many years. ≈ Эта песня много лет была популярной.
    4) иметь сексуальный опыт You can see that she's a woman of the world - she's been around! ≈ Вот увидишь, она лучшая женщина в мире.
    быть поблизости (разговорное) активно работать, функционировать и занимать заметное положение( в какой-л. области) - he's been around the sports commentating scene for a good many years много лет он был одним из ведущих спортивных комментаторов - this singer will be around for a few years yet этот певец еще несколько лет будет пользоваться популярностью заходить, приходить( к кому-л.), навещать( кого-л.) - I'll be around by nine я приду к девяти быть, сидеть у кого-л. в гостях (разговорное) быть искушенным, умудренным в житейских делах;
    быть опытным в вопросах секса - he's been around он тертый калач - that's a girl that's been around эта девица видала виды

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > be around

  • 12 hang around

    ['hæŋə'raʊnd]
    2) Разговорное выражение: колбаситься, относиться, быть сходным ( понятием), быть из той же сферы (it hangs around it - относится к этому, близкое понятие)

    Универсальный англо-русский словарь > hang around

  • 13 be about

    1. phr v быть поблизости

    to be under accusation — быть под обвинением, обвиняться

    2. phr v иметься, быть распространённым
    3. phr v встать, быть на ногах; приступить к работе

    bill to be true — обвинительный акт, подлежащий утверждению

    4. phr v выздороветь, быть на ногах; оправиться после болезни

    English-Russian base dictionary > be about

  • 14 around

    1. adverb
    1) всюду, кругом
    2) в окружности; в обхвате; the tree measures four feet around дерево имеет четыре фута в обхвате
    3) вблизи; поблизости; around here в этом районе; неподалеку; to hang around быть поблизости; to get (или to come) around подойти, приблизиться
    to get around to doing smth. собраться сделать что-л., собраться осуществить намерение
    Syn:
    approximately
    2. preposition
    1) вокруг; to walk around the house обойти вокруг дома
    2) по; за; около; to walk around the town гулять по городу; around corner за углом
    3) около, приблизительно; he paid around a hundred roubles он заплатил около ста рублей
    around the bend
    а) до точки, до предела;
    б) на последнем этапе
    * * *
    1 (n) отклонение валютного курса от среднего уровня
    2 (p) вокруг; около
    * * *
    вокруг; кругом
    * * *
    [a·round || ə'raʊnd] adv. поблизости, вблизи, около; вокруг, кругом, всюду, в окружности, в обхвате; обратно prep. вокруг; за, по; приблизительно, около
    * * *
    близ
    возле
    вокруг
    кругом
    около
    * * *
    1. нареч. 1) всюду 2) в окружности; в обхвате 3) вблизи 2. предл. 1) вокруг 2) около

    Новый англо-русский словарь > around

  • 15 кояш

    Г. коя́ш -ам
    1. виднеться, быть видным, заметным для зрения. Вудакан кояш расплывчато, неясно виднеться; раш кояш чётко виднеться.
    □ Кӱшычын коеш чыла. С. Вишневский. Сверху всё видно. Ятыр вереже мӧдывуйжат ок кой. К. Васин. Во многих местах не видны даже кочки.
    2. показаться; стать доступным взору. Шагатат пеле ошкылмек, кугорно койо. В. Иванов. После полутора часов хотьбы показалось шоссе. Омса почылто, да пӧртозан вуйжо койо. М.-Азмекей. Открылась дверь, и показалась голова хозяина дома. Ср. койын колташ.
    3. казаться; производить то или иное впечатление. Палымыла коеш кажется знакомым; чот шонышыла кояш казаться глубоко задумавшимся; шучкын кояш (по)казаться страшным; янлыкла кояш казаться зверем.
    □ Еҥын лудыжат комбыла коеш. Калыкмут. У чужих и утка кажется гусём. Олег, шыдын коеш гынат, южгунам порылыкшо коеш. В. Исенеков. Олег хоть и кажется злым, но у него иногда раскрывается доброта.
    4. вести себя каким-л. образом. Кугу дене кугуракла кой, йоча дене йочала кой. Калыкмут. Со взрослыми веди себя как взрослый, с детьми – как ребенок. (Бикбов манеш:) Начальство ончылно изин-кугун койде ок лий. Г. Ефруш. Перед начальством нельзя себя вести не заискивая, думает Бикбов.
    5. представляться (представиться) каким-л., притворяться (притвориться) кем или каким-л., делать вид, что... Вурсышын кояш поругать для виду; куанышын кояш притвориться обрадованным; ӱҥышын кояш представляться смирным; ӱшанышыла кояш сделать вид, что поверил.
    □ Тудо (Миля) шеҥгек савырнен ончалеш – мый воктенже моткоч шып шинчышыла коям. В. Сапаев. Миля, оборачиваясь назад, поглядывает – я же с ней рядом делаю вид, что сижу очень тихо. Принцессыла ит кой, нечке. П. Корнилов. Не пытайся казаться принцессой, неженка.
    6. в сочет. после образных, изобразительных слов служит для характеристики действия, состояния кого-чего-л. Выж (выж-вуж, выжик) кояш быстро улизнуть, вспорхнуть и исчезнуть; вырт-вурт кояш быстро мелькать; вычыл-вычыл кояш вести себя радостно-возбужденно и суетливо; йыл-йол кояш мерцать (о яркой звезде, далёких огнях); йылт-йолт (йылт-юлт, йылде-йолдо) кояш мелькать, мелькнуть (о молнии, сверка-ющих предметах); лыб-лыб-лыб кояш дрожать (о губах, листьях деревьев); льыве-ляве (льыге-ляге) кояш быть неподтянутым или хлипким на вид; лыҥге-лоҥго кояш болтаться или сильно крениться в стороны; шыри-вури кояш мельтешить в глазах или иметь мутные, расплывчатые очертания; юшт (йошт) кояш быстро прыгнуть или упасть.
    □ Тӱл-дӱл кояш тӱҥалме годым Помыжалтеш ужар чодыра. С. Вишневский. Когда начинает брезжить рассвет, просыпается зелёный лес. Кужу мыжерет лож-лож веле коеш. И. Одар. Только шумно колышется (на ходу) долгополый кафтан. Яшай вате Сакарын могай паша дене толмыжым умылымеке, кыч-куч веле кояш тӱҥале: уло шӱрашыж дене пучымышым шолтыш. С. Чавайн. Жена Яшая, поняв, по какому делу пришёл Сакар, обрадованно засуетилась: всю свою имеющуюся крупу использовала для каши.
    7. обнаруживаться, обнаружиться, проявляться, проявиться, выказываться, передаваться, отражаться. Ойыртемынак кояш отчетливо обозначиться, рельефно проявляться.
    □ Осалдаже шинчаорак коеш. К. Васин. Ваша злоба прямо-таки заметна. Тошто мурышто марийын илен-толмо йӧсӧ жапше коеш... М. Шкетан. В старинных песнях отражается тяжёлая жизнь марийца.
    8. виднеться – о чем-л. неясном; быть какого-то цвета (о далёких предметах). Ошын кояш белеть; кандын коеш синеет.
    □ Яндар чара пасушто ала-мо шемын коеш. Н. Лекайн. На чистом голом поле что-то чернеет. Курык тайыл серыште ош кужу вара шога, вуйыштыжо ала-мо йошкаргын коеш. З. Каткова. На краю склона горы стоит длинный белый шест, а на его вершине что-то краснеет.
    9. отражаться на чем-л., появляться на гладкой поверхности – об отражении чего-л. Воштончышышто кояш отражаться (отразиться) в зеркале.
    □ Воштончыш гай вӱдыштӧ пӱтынь кава коеш. Й. Ос-мин. В зеркальной глади воды отражается всё небо.
    10. казаться, показаться; предположительно быть каким-то. Зажиганият сайла койо. П. Корнилов. Вроде и зажигание показалось нормальным. Поранат чарнымыла коеш О. Тыныш. Кажется, буран стихает.
    11. встречаться, попадаться, быть, наличествовать (среди кого или чего-л.). Тений ынде марий коклаштат волгыдо койыш кояш тӱҥалын. М. Шкетан. Ныне и среди марийцев начинают встречаться светлые проявления.
    12. выпасть (о первом снеге). У тылзын лум коеш – вес у тылзе гыч йӧршешлан возеш. Лум тошто тылзын коеш – теле леве лиеш, у тылзын коеш – теле йӱштӧ лиеш. Пале. Первый снег выпадет в новолуние – со следующего новолуния ляжет насовсем. Если снег выпадет при ущербной луне, то зима будет мягкой, а выпадет в новолуние – зима будет морозной.
    13. разг. появляться, появиться где-л., быть поблизости перед глазами, быть на людях. Иктаж-кӧн шинчаш кояш показаться на глаза кому-л.; пашаште кояш появиться на работе.
    □ Теҥгече эше бригадылаште ик-кок пӧръеҥкойын ыле гын, таче нунымат от уж. П. Корнилов. Если ещё вчера в бригадах было хоть по одному-двое мужчин, то сегодня и их не увидишь. Григорий Петрович, мо тый нигуштат от кой? – Тамара адак пелештыш. С. Чавайн. Григорий Петрович, почему ты нигде не появляешься? – снова промолвила Тамара.
    14. уст. представляться (представиться) в воображении; сниться, видеться во сне; видеться в зрительных галлюцинациях; являться, явиться, привидёться (в суеверных рассказах, быличках). Омеш кояш привидеться во сне; сӱретлак кояш ясно представиться, как картина.
    □ Григорий Петрович чакналтен колтыш: «Тунарак йӱшӧ улам мо, шинчамлан кояш тӱнале!» С. Чавайн. Григорий Петрович от неожиданности отступил назад: «Неужели я настолько пьян, уже глазам мерещится!» Азырен коеш кугу, шеме, кӱзӧ дене. Видится ангел смерти: огромный, чёрный, с ножом.
    ◊ Иктаж-мола кояш видеться, привидеться в виде кого-л., приняв облик кого-л., чего-л. Колдун тӱрлын айдемылан койын кертеш: пий, пырыс, имне, ӱшкыж, шудо копна, тӱрлӧ кайыкынат койын кертеш. Колдун может по-разному видеться человеку: в виде собаки, кошки, лошади, быка, копны сена, а также в виде различных птиц. Койышым кояш подражать, вести себя по образцу кого-л. Еҥкойышым кояш подражать кому-то; кугуракын койышым кояш подражать взрослому, старшему.
    □ Йолташем-влак мыйын койышемымак койыч. А. Юзыкайн. И мои товарищи подражали мне.
    // Койын кияш виднеться, быть (лежать, простираться) на виду. Пасу шӱлыкаҥше гай койын кия. В. Иванов. Поле, словно опечалившееся, простирается перед глазами. Койын кодаш
    1. мелькнуть, промелькнуть перед глазами. Кок могырышто виш йылт-йолт койын кодеш. А. Филиппов. С обеих сторон мелькают прогалы. 2) оставаться, остаться (перед глазами). Шӱкшӧ пӧртна жалын койын кодо. О. Тыныш. Наш ветхий дом при нашем уходе оставил впечатление чего-то жалкого. Койын колташ
    1. появиться перед глазами. (Рвезын) вӱдыжгышӧ шинчажлан тӱрлӧ тӱсан изи оҥго-влак койын колтышт. «Ончыко». Перед увлажнившимися глазами парня (вдруг) появились маленькие разноцветные круги. 2) мелькнуть; неожиданно показаться и исчезнуть. Окна волгыдышто ӱмылка койын колтыш. В. Иванов. В свете окна мелькнула тень. 3) показаться, неожиданно стать доступным взору. Теве корнышто улазе койын колтыш. П. Корнилов. Вот на дороге показался возница. 4) показаться, произвести впечатление какого-л. или чего-л. (Кузьман) чурийже шыдын койын колтыш. П. Корнилов. Лицо Кузьмы неожиданно показалось злым. 5) в сочетании с изобразительными словами или наречиями служит ддя описания зрительных ощущений. Шурнысавыш --- йыл-йыл-йыл койын колта. Н. Лекайн. То вдруг замелькают мгновенные поблёскивания зарницы. (Верушын) шинчаже гына йыл-юл койын колта. Й. Ялмарий. У Веруш только глаза поблёскивают. Койын кошташ выглядеть, иметь какой-то вид. Пондашетым нӱжыктет? Тыланетат, маныт, черке старостыла койын кошташ оҥай огыл. М. Шкетан. А ты сбреешь бороду? И тебе, говорят, не к лицу выглядеть, как церковный староста. Койын шогаш обнаруживаться, выявляться, выказываться, проявляться. Тӱҥалтыш вичияш --- ыштен шукталтеш, ял озанлык кушмо дечат тиде койын шога. «Мар. ӱдыр». Первая пятилетка будет выполнена ---, это вырисовывается и из (показателей) роста сельского хозяйства.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > кояш

  • 16 кояш

    кояш
    Г.: каяш
    -ам
    1. виднеться, быть видным, заметным для зрения

    Вудакан кояш расплывчато, неясно виднеться; раш кояш чётко виднеться.

    Кӱшычын коеш чыла. С. Вишневский. Сверху всё видно.

    Ятыр вереже мӧдывуйжат ок кой. К. Васин. Во многих местах не видны даже кочки.

    2. показаться; стать доступным взору

    Шагатат пеле ошкылмек, кугорно койо. В. Иванов. После полутора часов хотьбы показалось шоссе.

    Омса почылто, да пӧртозан вуйжо койо. М.-Азмекей. Открылась дверь, и показалась голова хозяина дома.

    Сравни с:

    койын колташ
    3. казаться; производить то или иное впечатление

    Палымыла коеш кажется знакомым;

    чот шонышыла кояш казаться глубоко задумавшимся;

    шучкын кояш (по)казаться страшным;

    янлыкла кояш казаться зверем.

    Еҥын лудыжат комбыла коеш. Калыкмут. У чужих и утка кажется гусём.

    Олег, шыдын коеш гынат, южгунам порылыкшо коеш. В. Исенеков. Олег хоть и кажется злым, но у него иногда раскрывается доброта.

    4. вести себя каким-л. образом

    Кугу дене кугуракла кой, йоча дене йочала кой. Калыкмут. Со взрослыми веди себя как взрослый, с детьми – как ребёнок.

    (Бикбов манеш:) Начальство ончылно изин-кугун койде ок лий. Г. Ефруш. Перед начальством нельзя себя вести не заискивая, думает Бикбов.

    5. представляться (представиться) каким-л., притворяться (притвориться) кем или каким-л., делать вид, что...

    Вурсышын кояш поругать для виду;

    куанышын кояш притвориться обрадованным;

    ӱҥышын кояш представляться смирным;

    ӱшанышыла кояш сделать вид, что поверил.

    Тудо (Миля) шеҥгек савырнен ончалеш – мый воктенже моткоч шып шинчышыла коям. В. Сапаев. Миля, оборачиваясь назад, поглядывает – я же с ней рядом делаю вид, что сижу очень тихо.

    Принцессыла ит кой, нечке. П. Корнилов. Не пытайся казаться принцессой, неженка.

    6. в сочет. после образных, изобразительных слов служит для характеристики действия, состояния кого-чего-л.

    Выж (выж-вуж, выжик) кояш быстро улизнуть, вспорхнуть и исчезнуть;

    вырт-вурт кояш быстро мелькать;

    вычыл-вычыл кояш вести себя радостно-возбуждённо и суетливо;

    йыл-йол кояш мерцать (о яркой звезде, далёких огнях);

    йылт-йолт (йылт-юлт, йылде-йолдо) кояш мелькать, мелькнуть (о молнии, сверкающих предметах); лыб-лыб-лыб кояш дрожать (о губах, листьях деревьев);

    льыве-ляве (льыге-ляге) кояш быть неподтянутым или хлипким на вид;

    лыҥге-лоҥго кояш болтаться или сильно крениться в стороны;

    шыри-вури кояш мельтешить в глазах или иметь мутные, расплывчатые очертания;

    юшт (йошт) кояш быстро прыгнуть или упасть.

    Тӱл-дӱл кояш тӱҥалме годым помыжалтеш ужар чодыра. С. Вишневский. Когда начинает брезжить рассвет, просыпается зелёный лес.

    Кужу мыжерет лож-лож веле коеш. И. Одар. Только шумно колышется (на ходу) долгополый кафтан.

    Яшай вате Сакарын могай паша дене толмыжым умылымеке, кыч-куч веле кояш тӱҥале: уло шӱрашыж дене пучымышым шолтыш. С. Чавайн. Жена Яшая, поняв, по какому делу пришёл Сакар, обрадованно засуетилась: всю свою имеющуюся крупу использовала для каши.

    7. обнаруживаться, обнаружиться, проявляться, проявиться, выказываться, передаваться, отражаться

    Ойыртемынак кояш отчётливо обозначиться, рельефно проявляться.

    Осалдаже шинчаорак коеш. К. Васин. Ваша злоба прямо-таки заметна.

    Тошто мурышто марийын илен-толмо йӧсӧ жапше коеш... М. Шкетан. В старинных песнях отражается тяжёлая жизнь марийца.

    8. виднеться – о чём-л. неясном; быть какого-то цвета (о далёких предметах)

    Ошын кояш белеть;

    кандын коеш синеет.

    Яндар чара пасушто ала-мо шемын коеш. Н. Лекайн. На чистом голом поле что-то чернеет.

    Курык тайыл серыште ош кужу вара шога, вуйыштыжо ала-мо йошкаргын коеш. З. Каткова. На краю склона горы стоит длинный белый шест, а на его вершине что-то краснеет.

    9. отражаться на чем-л., появляться на гладкой поверхности – об отражении чего-л.

    Воштончышышто кояш отражаться (отразиться) в зеркале.

    Воштончыш гай вӱдыштӧ пӱтынь кава коеш. Й. Осмин. В зеркальной глади воды отражается всё небо.

    10. казаться, показаться; предположительно быть каким-то

    Зажиганият сайла койо. П. Корнилов. Вроде и зажигание показалось нормальным.

    Поранат чарнымыла коеш О. Тыныш. Кажется, буран стихает.

    11. встречаться, попадаться, быть, наличествовать (среди кого или чего-л.)

    Тений ынде марий коклаштат волгыдо койыш кояш тӱҥалын. М. Шкетан. Ныне и среди марийцев начинают встречаться светлые проявления.

    У тылзын лум коеш – вес у тылзе гыч йӧршешлан возеш. Лум тошто тылзын коеш – теле леве лиеш, у тылзын коеш – теле йӱштӧ лиеш. Пале. Первый снег выпадет в новолуние – со следующего новолуния ляжет насовсем. Если снег выпадет при ущербной луне, то зима будет мягкой, а выпадет в новолуние – зима будет морозной.

    13. разг. появляться, появиться где-л., быть поблизости перед глазами, быть на людях

    Иктаж-кӧн шинчаш кояш показаться на глаза кому-л.;

    пашаште кояш появиться на работе.

    Теҥгече эше бригадылаште ик-кок пӧръеҥ койын ыле гын, таче нунымат от уж. П. Корнилов. Если ещё вчера в бригадах было хоть по одному-двое мужчин, то сегодня и их не увидишь.

    Григорий Петрович, мо тый нигуштат от кой? – Тамара адак пелештыш. С. Чавайн. Григорий Петрович, почему ты нигде не появляешься? – снова промолвила Тамара.

    14. уст. представляться (представиться) в воображении; сниться, видеться во сне; видеться в зрительных галлюцинациях; являться, явиться, привидеться (в суеверных рассказах, быличках)

    Омеш кояш привидеться во сне;

    сӱретлак кояш ясно представиться, как картина.

    Григорий Петрович чакналтен колтыш: «Тунарак йӱшӧ улам мо, шинчамлан кояш тӱҥале!» С. Чавайн. Григорий Петрович от неожиданности отступил назад: «Неужели я настолько пьян, уже глазам мерещится!»

    Азырен коеш кугу, шеме, кӱзӧ дене. Видится ангел смерти: огромный, чёрный, с ножом.

    Идиоматические выражения:

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > кояш

  • 17 be about

    ['biːə'baʊt]
    1) Общая лексика: быть готовым, быть занятым (чем-либо), быть на ногах, быть поблизости, встать, выздороветь, касаться, коснуться, оправиться после болезни, приступить к работе, собираться, собраться, собираться (что-л.) сделать, быть в большом количестве, ориентироваться на
    2) Программирование: напоминать

    Универсальный англо-русский словарь > be about

  • 18 be about

    касаться, иметь отношение
    делать, осуществлять
    быть поблизости
    кружиться, двигаться вокруг чего-либо
    собираться, предполагать
    быть занятым чем-либо
    быть на ногах, встать; выходить, передвигаться, быть не дома
    быть в большом количестве

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > be about

  • 19 be about

    а) собираться (c inf.); he is about to go он собирается уходить;
    б) быть занятым чем-л.;
    в) быть на ногах, встать
    * * *
    встать, быть на ногах, собираться, быть занятым чем-л.
    * * *
    1) касаться, иметь отношение 2) делать 3) быть поблизости 4) кружиться, двигаться вокруг чего-л. 5) собираться (сделать что-л.)

    Новый англо-русский словарь > be about

  • 20 be about

    [ʹbi:əʹbaʋt] phr v
    1. быть поблизости
    2. иметься, быть распространённым

    there are many shops about in this little town - в этом городке много магазинов

    3. встать, быть на ногах; приступить к работе

    at eight they were about their business already - в восемь часов они уже занялись своими делами

    4. выздороветь, быть на ногах; оправиться после болезни (тж. be up and about)

    НБАРС > be about

См. также в других словарях:

  • Быть на глазу — 1. Находиться поблизости, рядом, на виду. АОС 9, 79. 2. у кого. Пск. Нравиться кому л., быть на примете у кого л. ПОС 6, 173 …   Большой словарь русских поговорок

  • надо быть — вводное выражение и в значении сказуемого 1. Вводное выражение. То же, что «по видимому, вероятно». Выделяется знаками препинания, обычно запятыми. Подробно о пунктуации при вводных словах см. в Приложении 2. (↑Приложение 2) Надо быть, тебе… …   Словарь-справочник по пунктуации

  • Зависимость — неадекватно высокая восприимчивость к тому или иному внешнему воздействию, как правило, в связи с личностной неспособностью отказаться от влияния как результата подобного воздействия. В рамках психологического знания традиционно понятие… …   Энциклопедический словарь по психологии и педагогике

  • Семейство мышиные —         (Muridae)**** * * * * Мышиные самое обширное семейство современных грызунов и вообще млекопитающих. Оно насчитывает около 120 родов и примерно 400 500 видов.         Никакое другое семейство не дает нам столь основательного понятия о том …   Жизнь животных

  • Лаура (Петрарка) — У этого термина существуют и другие значения, см. Лаура. Петрарка влюбляется в Лауру. На заднем плане Амур с луком. Ренессансная миниатюра …   Википедия

  • Свидание вслепую — (blind date)  это встреча двух людей, не встречавшихся до этого ранее и совсем не знакомых друг с другом. В узком смысле под свиданием вслепую имеется в виду свидание, при котором ни один из участвующих в свидании не видел до того фотографии …   Википедия

  • Вулкан (Marvel Comics) — Вулкан История публикаций Издатель …   Википедия

  • Убеждения (Вавилон-5) — Убеждения Сериал Вавилон 5 Номер серии Сезон 3 Серия №  …   Википедия

  • Прошлым летом в Чулимске (телеспектакль) — Прошлым летом в Чулимске Жанр драма Режиссёр Владимир Андреев В главных ролях Станислав Любшин Наталья Архангельская …   Википедия

  • Прошлым летом в Чулимске (спектакль) — Прошлым летом в Чулимске Жанр драма Автор Александр Вампилов Режиссёр Владимир Андреев Актёры …   Википедия

  • Семейство ястребиные —         Птицы, принадлежащие к этому семейству, характеризуются совершенно оперенными плюснами, достигающими длины среднего пальца, кругловатыми или яйцевидными, почти вертикально расположенными в восковице ноздрями и хвостом, равным половине… …   Жизнь животных

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»